-
翻译专业资格(水平)考试考点
05-17以下是各省份口、笔译考试地点分布:2015年上半年翻译专业资格(水平)考试级别、专业组织考试省(市)英语一级笔译、一级口译、二级笔译、二级口译(交替传译)、三级口、笔译北京、天津、河北、山西、内蒙、辽宁、吉林、黑龙江...
-
英语翻译资格考试十大翻译方法
07-01全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。下面是yjbys小编为大家带来的英语翻译资格考试十大翻译方法,欢迎阅读。(一)同义反译法1.Onlythreecustomers...
-
翻译资格证书考试要求
02-03引导语:小编发现最近很多人都在准备翻译资格考试,那么大家知道翻译资格考试有什么要求么?下面就让小编来告诉你吧!翻译资格证书分为两种,一种是全国外语翻译证书考试(NAETI),另一种是翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccredi...
-
为翻译增色的词组和句式
01-29引导语:为翻译增色的词组和句式,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、Asitis其含义为:asitstands;tostatethematterasitreallystands;asamatteroffact;inreality.相当于:实际上;就实际情况而言;根据...
-
2017年高考英语翻译技巧
01-29阅读理解是标准化试题中的重点项目,有信息密、分值高、题材广、体裁多和难度大等特点,是对学生的英语理解能力,语言知识,词汇量及其他综合能力的一个重大挑战。以下是小编收集的高考英语翻译技巧,希望可以帮助各位考生!阅...
-
30个快速提高英语翻译水平的要诀
05-10引导语:30个快速提高英语翻译水平的要诀,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。第一要诀:善用录音带锻炼听说能力有些学习者总是习惯于一边看书一边听磁带,把磁带当成阅读的辅助工具,这样达不到锻炼听力的目的。录音带...
-
英语翻译资格考试六大问题
08-21关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。一、本次英语二级笔译考生英译中存在的主要问题如下:1.英文原文的理解能力以及汉语的表达能力较弱2.基础不扎实...
-
英语长句的翻译方法大纲
05-12在翻译长句时,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的,下面小编就给大家带来一些实用的方法,希望能够帮助到大家吧!一、英语长句的分析一般来说,造成长句的原因有三方面:...
-
如何提高翻译资格考试汉英翻译能力?
02-03要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢...
-
2018年考研英语翻译技巧大全
12-27考研英语翻译需要不断在做题中总结做题的思路、方法和技巧,冲刺阶段,复习任务很重,大家要合理安排。下面是yjbys小编为大家带来的考研英语翻译技巧,欢迎阅读。一、略读全文在翻译过程中,理解是表达的前提,不能正确理解就谈...
-
提高英语笔译水平的三种能力
02-03要想做好笔译工作,语言基础是必需的,同时我们还要提高三种能力,下面就一起来看看是哪三种能力吧!一、快速学习能力没有人生下来就适合做翻译,大学毕业接着就能做翻译、做好翻译的人更是少之又少。原因自不必详谈,这是由翻...
-
状语从句如何翻译?
12-26引导语:状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条件、让步、目的、结果、等意义,那么状语从句如何翻译呢?下面就和小编一起来看看方法吧。一、时间状语从句在英语中,时间状语从句的连接词常常有:when(当...的...
-
最新全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大
02-03全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公...
-
科技英语的特点与翻译
05-09引导语:下面小编为大家带来科技英语的特点与翻译,希望能够帮助到您。一、大量使用名词化结构《当代英语语法》(AGrammarofContemporary)在论述科技英语时提出,大量使用名词化结构(Nominalization)是科技英语的特点之一。...
-
翻译考试中常出现的八大误区
12-05其实很多考生翻译水平还是不错的,但由于对翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,所以或多或少地就影响了个人的成绩。下面小编收集了一些常见的误区,希望对考生提高...
-
翻译资格考试考前辅导
08-21要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢...
-
2015年翻译专业资格笔译考试词汇:旅游
08-21旅游黄金周goldenweekfortourism世界旅游日WorldTourismDay标准/豪华游normal/luxurytour(travel)黄金线路/景点hottravelroute/spot出境游/国内游outbound/inboundtourism自助游independent/do-it-yourselftravel随...
-
CATTI考试常见问题汇总
06-28全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorandInterpreters--CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(ChinaForeignLanguagesPublishingAdministration)负责事实与管...
-
翻译资格备考建议
08-20引导语:翻译资格备考建议,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。误区一:过份执迷搜寻历年真题人事部翻译考试每年两次,二级笔译每次两篇英译汉,两篇汉译英,这样算来每年有8篇文章。那么三年真题,就是24篇文章。即便英译...
-
翻译考试必备新闻素材精选
02-03引导语:翻译考试必备新闻素材精选,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。Preface前言Thediscoveryoftheatomandthesubsequentdevelopmentandutilizationofnuclearenergygaveanewimpetustotheprogressofhumanityandg...
-
翻译资格考试需注意四大翻译原则
02-03引导语:下面小编就为大家带来翻译资格考试的四大翻译原则,希望能对大家有所帮助,谢谢你的阅读,祝您阅读愉快。一、时态原则时态在翻译中比不像想象中那么简单,往往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一种感情因素,特别是...
-
直译的误区与处理方法
05-24引导语:直译的误区与处理方法,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、否定句型中直译误区英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得...
-
CATTI英译汉注意事项
06-28有些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及其他问题,因而或多或少地影响了个人的成绩。以下是小编收集整理的一些考试中常见的雷区,可能对考生...
-
关于开展2017年全国翻译系列职称评审工作的通知
02-03翻译资格是指全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科...
-
9大经验让译文变得生动
05-10如何使译文生动呢?我们要明白生动首先来自流畅,其次才是文采,下面小编就给大家带来一些实用的方法,希望大家可以用心阅读:一、调整语序语序适当是译文流畅的必要条件。例如:Itlookslikehehasfallenill。非常简单的一句话,但...