-
翻译资格初级口译重点词汇短语
12-22引导语:翻译资格初级口译重点词汇短语,由应届毕业培训网整理而成,谢谢您的阅读。重点词汇短语组一Givethefloorto请…发言;给予发言权Itisagreatpleasureformeto我很荣幸…Relevantissues相关问题Updatedres...
-
口译考试汉译英5大技巧
06-11今天,小编就给大家带来口译考试中汉译英的一些有用技巧,希望能够帮助到大家,也希望大家可以用心学习!技巧一:解释(explanation)如果你查字典的话,你会发现,口译这个词的英语表达interpretation,就是“解释”的意思,所以口译说...
-
翻译资格证介绍
11-03初级英语翻译资格证书(口译):通过该级证书考试的考生,能够承担一般性会谈或外宾日常生活的口译工作。初级英语翻译资格证书(笔译):通过该级证书考试的考生,能够就一般难度的材料进行英汉互译,能够胜任一般性文件或商务等方...
-
初级笔译考试地道英语句子整理
02-03引导语:下面小编整理了一些初级笔译考试地道英语句子,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读。1.Theartist‘sworkpushesourcivilizationtoahigherlevel.改进:Artists‘workupgradesourcivilization.2.Forexample,youwo...
-
英译汉八大常见雷区
02-03根据英译汉的试题分析而出,英译汉过程中有八大常见的雷区,下面就和小编来看看,是哪八大雷区吧!一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译...
-
英汉翻译笔记整理
05-10引导语:英汉翻译笔记整理,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、数字增减的译法1.句式特征:by+名词+比较级+thanThewireisbythreeincheslongerthanthatone.这根导线比那根长3英寸。2.句式特征:表示增...
-
2018年考博英语翻译技巧之倒译
12-24英汉词句组成和排列的顺序千差万别,因此考博英语翻译英译汉时作些调整,颠倒一下顺序,则是一种极为常见的翻译技巧,这种翻译技巧共分五种类型。下面是yjbys小编为大家带来的考博英语翻译技巧,欢迎阅读。1、复合句倒译技巧。...
-
9大经验让译文变得生动
05-10如何使译文生动呢?我们要明白生动首先来自流畅,其次才是文采,下面小编就给大家带来一些实用的方法,希望大家可以用心阅读:一、调整语序语序适当是译文流畅的必要条件。例如:Itlookslikehehasfallenill。非常简单的一句话,但...
-
初级口译考试精华句子精选
02-21在口译考试中,是有着一些精华句子的,如果考生们能够学会好好的运用这些精华句子,对于成绩的提高是有很大帮助的,下面小编就把这些精华句子分享给大家吧!1Itwouldhelpifyoucouldtrytospeakalittleslower.请你尽量放慢说话...
-
翻译资格证考试备考技巧
06-28全国外语翻译证书考试初级、中级的口译和笔译每年考两次,高级口译和笔译每年考一次。。考生凭本人的有效身份证件报考,报名时需按要求提供相关信息,并按规定交纳报考费用。一先要熟悉题型综合能力考试分三个部分,第一部分...
-
英语翻译技巧 考翻译资格证必看
02-03引导语:下面是小编整理的关于一些考翻译资格证书必须要看的翻译技巧,小编觉得学会这些技巧肯定能为你的翻译技能锦上添花。一、增加原文中省略的部分(一)增补回答句中省略的词语Doyoulikesport?Yes,Ido.你喜欢体育运动...
-
最新全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大
02-03全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公...
-
翻译专业资格(水平)考试暂行规定
05-17关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。第一条为适应社会主义市场经济发展的需要,建设高素质的外语翻译专业人员队伍,培养高水平的翻译专业人才,更好地为...
-
2015年度翻译专业资格(水平)考试口、笔译考试安排
09-165月23日英、日、法、阿拉伯语上午10:00-11:00二、三级口译口译综合能力下午13:10入场完毕13:10-13:30试带13:30-14:30考试一、二级口译口译实务(交替传译)13:10入场完毕13:10-13:30试带13:30-14:00考试三级口译口译实务5月24日英、...
-
八大口译技巧
10-31今天小编给大家带来八大口译技巧,分别是增词法、减词法、转性法、转句法、分句法、合句法、转序法、同主句及枝形结构,下面就一起来看看详细内容吧!一、增词法增词法是指在翻译时按照意思或语法上的需要增加一些词,以便...
-
CATTI翻译资格考试阅卷老师指导英汉互译注意事项
02-03有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及...
-
翻译实践与理论
02-03引导语:下面小编给大家带来翻译实践与理论,希望能够帮助大家,谢谢您的阅读。一、翻译有生命与无生命的区别按照动作的执行者是有生命的还是无生命的这一标准,英语和汉语的动词均可分为有灵动词和无灵动词。前者用在表示有...
-
如何备考CATTI翻译资格考试
08-212016年全国翻译专业资格(水平)考试时间为11月5、6日,还有一个多月的时间应该如何备考呢?以下是yjbys网小编整理的关于翻译资格考试的备考技巧,希望对大家有所帮助!【考试具体时间】一、先要熟悉题型综合能力考试分三个...
-
CATTI考试英译汉注意事项
06-28以下是一位阅卷老师针对CATTI考试对考生提出的一些建议,希望对大家的翻译资格考试有所帮助。有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错...
-
2017英译汉翻译技巧
03-26翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。下面是小编整理的一点翻译技巧,希望能帮到大家!翻译过程中包括两个阶段:正确理解和充分表达。理解是表达的前提,而表达是理解的目的和结果,二者缺一不可,因此,考生在做英译汉部...
-
为翻译增色的词组和句式
01-29引导语:为翻译增色的词组和句式,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、Asitis其含义为:asitstands;tostatethematterasitreallystands;asamatteroffact;inreality.相当于:实际上;就实际情况而言;根据...
-
最容易被误解的42个英语句子
06-01英语中有些句子,一眼看上去好像很简单,但是其中的某些词汇和搭配的可能跟常见的意义相去甚远,这时可千万不能望文生义哦!下面小编就给大家带来一下容易被误解的'英语句子,大家赶快背下来,以免自己闹笑话吧!youhaveafamily...
-
高级口译听力技巧全解
05-19为了帮助大家更好去复习高级口译听力考试,小编特地整理出了一些实用的技巧,欢迎您的查看!一、听力综述第一题为SpotDictation(听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填2至4个词。相对于家熟悉的学英语四六级听力测...
-
如何看懂英文合同里出现频率极高的古体词
04-17引导语:小编今天就带着大家一起认识认识这些在英文合同里出现频率极高的"古体词"。希望能够帮助到大家。先看看几个例句:Thiscontractismadethis19thofFebruary,2014byWFXCorporation(hereinafterreferredtoas"Sellers"...
-
汉英翻译三步走
07-09引导语:下面小编就为大家带来汉英翻译三步走,至于是哪三步呢,赶快看看以下文章吧。、一、翻译中的一个悖论英汉翻译和汉英翻译,哪一个更难?大多数人会答曰:汉英翻译更难。显然,这看起来是一种合理的问问题的方法,其实并非如...